The concept of quality in dubbing among translation students - Conde Ruano, José TomásĮvolución del cine en euskera y su traducción - Manterola Agirrezabalaga, ElizabeteĮvolution of cinema in Basque and its translation - Manterola Agirrezabalaga, Elizabete Databases of 元 translation and audiovisual samples of multilingualism - Zabalbeascoa, Patrick Corrius, MontseĮl concepto de calidad en el doblaje para los estudiantes de traducción - Conde Ruano, José Tomás de Heredia, María Higes Andino, Irene deĬonversation as a unit of film analysis. Multilingüismo e identidades: nuevas representaciones, nuevos retos - Pérez L. Multilingualism and Identities: New Portrayals, New Challenges - Pérez L. de Heredia & Irene de Higes Andino (Eds.) Multilingualism and representation of identities in audiovisual texts Multilingüismo y representación de las identidades en textos audiovisuales Multilingualism and Representation of Identities in Audiovisual Texts Monografías de Traducción e Interpretación - 2019, Special Issue 4.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |